قصور الثقافة تحصل على حقوق ترجمة ونشر رائعة كازندزاكيس

منوعات
28.7K
0


قصور الثقافة تحصل على حقوق ترجمة ونشر رائعة   كازندزاكيس

القاهرة- بعد شهرين من المفاوضات، حصلت سلسلة “آفاق عالمية”، التي تصدر عن الهيئة العامة لقصور
الثقافة، على الحقوق الحصرية لترجمة ونشر رواية “زوربا اليوناني”، أشهر أعمال نيكوس كازاندزاكيس،
وذلك من “مؤسسة كازاندزاكيس” المسؤولة عن تراثه الثقافي والإبداعي.

وتعد هذه هي المرة الأولى التي ستقدم فيها الرواية الشهيرة، والتي تحولت إلى فيلم عالمي، إلى العربية،
عن نصها الأصلي اليوناني مباشرة، وكاملة بلا اختصارات أو حذف، وبصورة قانونية بعد أن صدرت من

قبل عدة ترجمات عربية متسرعة للرواية، بصورة مشوهة وناقصة، عن لغات وسيطة “الإنجليزية
والفرنسية”، في أعقاب صدور الفيلم الشهير واكتساحه للسينما العالمية.

تصدر الترجمة العربية، في إطار عكوف السلسلة على تقديم أهم منجزات الإبداع الأدبي العالمي، في صورة
دقيقة موثقة، وعلى أيدي مترجمين أكفاء، فيما يقوم المترجم المصري اليوناني صامويل بشارة، حاليا،
بترجمة الرواية الشهيرة.

كان المخرج اليوناني الكبير الراحل، مايكل كاكويانيس قد أخرج الرواية خلال ستينيات القرن الماضي في
فيلم هوليودي، وقام ببطولته أنتوني كوين، وإيرين باباس، وآلان بيتس.

فيما أعد له الموسيقى الموسيقار اليوناني الشهير، ميكيس ثيودوراكيس، الذي ألف- عام 1988- “باليه”
بعنوان “إلكسيس زوربا”، تم تقديمه في المرة الأولى بفيرونا الإيطالية.

يذكر أن سلسلة “آفاق عالمية” سبق وأن قدمت، في أحد أعدادها السابقة، رواية “الإخوة الأعداء”
لكازاندزاكيس، من ترجمة إسماعيل المهدوي.( أ ش أ)


شاهدي أيضاً :



تعليقات الفيسبوك